-
我國去年共受理發明專利92.8萬件,申請量連續4年居世界第一。專利申請量創新高背后,是轉化率低、周期長的嚴峻現實。尤其是集聚大量人才、積累海量成果的高校,大量成果在實驗室“沉睡”,老師對產業化積極性不高。修訂后的《中華人民共和國促進科技成果轉化法》于今年10月1日正式施行,能否打通轉化“中梗阻”?創造一批身價千萬的教授、研究員?一批高校教師可能身價千萬申請項目、科研創新、發表論文、評聘職稱、繼續申請項目……在蘇州大學副校長路美健看來,這種缺少成果轉化環節的科研循環之所以長期在高校存在,教師缺乏積極性是重要原因。新修訂的促進科技成果轉化法對科研人員的權益進行了全方位保障,將鼓勵更多高校老師成為企業老板。蘇州大學的陳林森教授領銜創辦的蘇大維格數碼光學有限公司,涉及納米水印、3D圖像和光學膜等產品,2014年銷售額達3.5億元,目前已成功上市。“一批高校老師有可能通過科技成果轉化成為百萬、千萬富翁。”北京大學工學院副研究員張日葵說,科研人員可以圍繞一個行業開展科研,成果轉化收益的一半給予教授,“大家干勁很大。”廈門大學教授趙金寶團隊開發了一種新型隔膜技術,能大幅提升鋰電池的壽命和安全性,被江蘇一家企業看中。學校迅速組織相關專家進行評估,確定轉讓費用不能低于兩百萬元。趙金寶教授隨即委托學校與企業談判,很快達成協議,成交額280萬元。事實上,科研人員要享受巨額轉化收益并不容易。近期,上海理工大學太赫茲技術團隊實施成果轉化后可獲得72%的收益,由此產生的個人所得稅高達400多萬元。而要享受個人所得稅稅收優惠,需要向主管稅務機關提供高新技術成果出資入股的相關認定資料。但在科委這一頭,相關文件已經廢止,此路走不通。為了打通中間梗阻,上海市稅務局和市科委積極溝通,達成操作口徑:市科委相關部門可以用高新技術成果轉化項目證明材料替代已被廢止的高新技術成果出資入股證明材料,為上海首例轉化職務科技成果股權獎勵享受個人所得稅優惠掃除了障礙。考核,提高科技成果轉化權重“我們起了大早,卻趕了晚集。”北京大學第三醫院骨科主任劉忠軍說,他的科研團隊早已研制出新型骨科手術內置物,但一直在等待漫長的審批手續,而美、韓、德等國的類似產品,科研起步晚卻已經上市。中國技術交易所副所長李中華認為,修法后實現了三大突破:一是全面下放科技成果處置、使用的審批權限,各單位可自行決定;二是明確了公開交易既是科技成果的轉化方式,也是定價方式;三是提出了協議定價的交易價格公示制度。針對高校“重研發,輕轉化”“重論文,輕專利”等傾向,新法明確,國家設立的研究開發機構、高等院校應當建立符合科技成果轉化工作特點的職稱評定、崗位管理和考核評價制度。東南大學土木工程學院副院長王景泉告訴記者,2014年上半年,學院正式實施綜合改革試點,一個重要方面就是大幅提高科技成果轉化的考核權重。其中,縱向項目資金和橫向項目資金的考核權重由原來的1:8改為目前的1:1。“這意味著,教師們從企業拿到的科研資金已經超過從各級部門拿到的資金。”福州大學化肥催化劑國家工程研究中心出臺新規,評正高級職稱時,從事基礎研究為主的教師需發表6篇SCI論文,而主要從事應用研究的教師只需發表4篇SCI論文以及獲得3項發明專利授權。企業不需要概念“企業需要的不是‘指點江山’的概念,而是能夠實實在在應用的成果。”北京碧水源科技股份有限公司總工程師俞開昌透露,公司曾與一所985高校合作研發一種纖維膜,一開始聽了教授的想法覺得可行,但一年之后項目還是停留在概念層面,始終沒有拿出硬邦的產品。新法提出,企業依法有權獨立或者與境內外企業、事業單位和其他合作者聯合實施科技成果轉化。企業可以通過公平競爭,獨立或者與其他單位聯合承擔政府組織實施的科技研發和科技成果轉化項目。“新法明確了企業在科研中的主體地位,給我們吃了一顆定心丸。”福建華宇錚鎣公司副總經理蘇成喻說,公司分別和哈爾濱工業大學、東華大學建立了長期合作關系。其中和哈工大合作研發的一款自動檢測設備,能大幅提高生產效率、降低次品率,每年產生效益超過3000萬元。目前,華宇錚鎣公司擁有省重點實驗室、省級企業技術中心等多個創新載體,一批專職研發人員科研創新能力顯著提升。“校企合作必須找到雙贏機制,發揮企業主體作用。”廈門萬泰滄海生物技術有限公司副總經理李世成介紹,公司和廈門大學夏寧邵團隊合作率先研制出戊肝疫苗后,并沒有一次性買斷產品專利,而是與校方建立利益共享、風險共擔機制。在產業化階段,企業投入資金建廠并將成果投入市場,校方根據產品銷售情況,按照一定比例獲得收益。還需哪些“好聲音”?“我們經常碰到這種情況,企業聯系學校想尋找某方面的技術,但是學校現有的成果無法滿足企業的需要,或者是僅僅停留在實驗室小樣階段,企業無法在實際生產中復制。”在蘇州大學產業管理辦公室主任沈銘看來,很多科技成果難以滿足企業需求是造成其“沉睡”的重要原因。喚醒“沉睡”的科技成果,首先要讓其“更接近市場”。沈銘建議,應破除人才流動的體制障礙,促進科研人員在高校與企業間合理流動。企業是創新的主體,但單獨申報國家級課題難度依然很大。蘇成喻說,申請課題過程繁瑣,驗收條件,往往和實際脫節。“希望有關部門建立研發后評估機制,對于企業研發出來的、對市場產生積極影響的科技成果,給予直接獎勵。”北京協同創新研究院院長王茤祥說,同樣的課題,全國有很多單位都在做,資源被浪費,真正產業化的可能就只有一項,甚至沒有。“希望有關部門整合資源實現科技成果轉化專業化分工,讓專業的人做專業的事,解決成果轉化‘最后一公里’問題。”王茤祥說。“高校科技成果轉化缺少市場化評估機制,造成科研機構惜售科技成果和企業不愿風險投入的局面。”東南大學副校長王保平認為,應成立專門的技術轉移轉化機構,提供成果篩選評估、交易轉讓、孵化培育、組建企業等一條龍專業服務。(執筆記者:凌軍輝;參與采寫:關桂峰、王成、吳振東、裘立華、李放、黃筱)
2015-11-21 21:12:48
作者:凌軍輝
來源:新華網
-
0
-
17810
-
南都訊記者黃茜發自北京 11月15日下午,“新詩百年”系列活動“我看清了風的形狀———2015廣東詩人北大行詩歌研討會”在北京大學舉行。楊克、陳陟云、鄭小瓊、凌越等廣東詩人在研討會上分享自己的詩歌創作,歐陽江河、西川、程光煒、張清華、孟繁華、陳曉明等逐一對其賞析評論。北京大學謝冕教授指出,作為中國新詩重鎮的廣東與中國新詩重要搖籃的北京大學在新的歷史節點上再次相逢是“恰得其所,躬逢其時”。 研討會伊始,廣東省作家協會專職副主席、詩人楊克率先發言。楊克表示,廣東詩人到北大尋找“新詩的源頭”,實際上是尋找“同道”,尋找一種“精神的共鳴”。“廣東的氛圍適合詩人生活,也適合詩歌生長。”楊克說。“移民的涌入,使南北方文化在這里混雜、融合。”因此,廣東詩歌有其獨特的豐富多元的形態,“兼具北人的寬闊和南人的細膩,活躍而不喧囂,尖銳但不極端,習慣于以悲憫或自省的姿態,寫下審視現實的沉痛言辭。” 接下來,廣州詩人與北京批評家“捉對廝殺”。楊克朗誦了自己的詩歌作品,陳曉明教授對其進行賞析探討,梳理中國新詩百年歷程,對楊克先生對當代詩歌的貢獻表示感謝和肯定。陳陟云對《燕園三葉集》、《在河消逝的地方》中的部分詩歌進行了分享,中國當代文學研究會副會長、中國人民大學文學院博士生導師程光煒教授對詩歌進行了回應點評分析。“打工詩人”鄭小瓊分享了作品集《女工記》、《人行天橋》中的代表性作品,講述當代女工的現實經歷和心路歷程。北京師范大學文學院副院長張清華教授回應了鄭小瓊的詩歌,對詩歌的時代表達等主題進行了分析。 廣東省作為中國新詩的重鎮,百年來培養了不計其數的新詩大家,當代優秀詩人更是層出不窮。廣東詩人回到北京大學為新詩追根溯源,追尋精神同道,或能開啟新一個詩歌的“黃金時代”。
2015-11-21 20:59:34
作者:黃茜
來源:南都
-
0
-
17801
-
英國光華書店創始人鄧家祥內山籬內山深父子在日本內山書店法國鳳凰書店創始人雷吉斯·貝熱隆那是上世紀70到80年代,每個月有兩次,英國的圖書館、大學和漢學家們,都盼著一趟郵政列車。列車到站后,一位 名叫鄧家祥的華人會一麻袋接一麻袋地扛下印有“中國郵政”字樣的包裹,護送到倫敦唐人街的光華書店。包裹里裝滿了各門類的華文書刊,而創辦于1971年的 光華書店,是當時全英唯一一家華文書店,艱難維系著中國與英國的聯系。盼著這些“中國郵政”包裹的還有在英國生活的十余萬華人華僑。在上世紀70年代以前,距離唐寧街首相府200多米的倫敦華埠,一條主街上擠滿了五六十家飯館、醫館和武館,卻沒有一家華文書店。直到有了光華,英國華人華僑們才找到一扇推開就能望見家鄉的大門。英國光華書店、法國鳳凰書店、美國中國書刊社、日本內山書店、巴西文昌書局……她們在新中國被外交孤立時,無形中擔負了讓世界了解中國的使命。幾十年過去了,中國已經不同當年的模樣,這些華文書店還好嗎?近日,中國青年報記者專訪了這些書店的主人們。世界看中國的窗口在1967年的每個星期天,英國倫敦的海德公園里常有一個位年輕人賣《毛主席語錄》,一個周末能賣出2000多本。當時21歲的鄧家祥主職 是一家中餐廳的廚師,賣書是兼職。1971年,在當地華人幫助下,鄧家祥在銀行貸了2000英鎊,全英第一家華文書店由此誕生。1973年,英語世界最悠久的大英圖書館新址落成,也是在這一年,大英圖書館開始通過光華書店恢復了中斷長達20多年的中國書刊館藏。《劍 橋中國史》主編、90多歲的英國漢學泰斗魯惟一說:“那時候只有在光華書店你才能買到中國書。《考古》每月發行一本,都是從光華書店來的。”無獨有偶,成立于1959年的美國中國書刊社也曾創下北美地區銷售100多萬本《毛主席語錄》的紀錄。在中美建交前,美國人了解中國的窗口,也在這間書店。創立者諾伊斯家族的第一代人早在1868年就踏上中國大地,創辦了培英中學和廣州第一所女子中學真光女校。他們的孫輩、出生于中國廣州的亨 利·諾伊斯,則為冷戰中的美國帶來了中國書刊。在上世紀60年代,美國人想要了解到任何來自中國的客觀消息,都會找中國書刊社。亨利·諾伊斯之女妮可萊特·諾伊斯記得,中國書刊社剛成立時,她問父親:“爸爸,我們什么時候能去中國呀?”父親回答:“不知道,也許12年后?”1972年,父女倆真的去了中國。出發前,有人跟妮可萊特說:“你不應該去,他們會殺了你的!”妮可萊特·諾伊斯告訴中國青年報記者:“對今天的美國民眾來說,中國仍然有些神秘,他們有必要多聽聽來自中國的聲音。有一次店里來了幾個對中國一無所知的讀者,看了會兒書后,說:‘原來那里的人跟我們一樣啊!’”2009年,巴黎鳳凰書店的創始人雷吉斯·貝熱隆辭世,葬禮很簡單,也沒有墓志銘。然而,一同下葬的一枚周恩來總理親自頒發的勛章,透露了這位書店老板并不簡單的故事。1964年中法建交,第二年,貝熱隆就在巴黎街頭辦起了法國第一家海外華文書店鳳凰書店。鳳凰書店曾一度身陷災難。1980年,極右勢力燒毀了書店,第二代經營者克萊爾在火海中面目全非。但鳳凰書店在廢墟上架起報箱,繼續接受讀 者訂單,向整個巴黎宣告:鳳凰將涅重生。今天,在華語文學界,鳳凰書店之名無人不曉,是否受邀在鳳凰書店主講過文化沙龍,成為檢驗某一華語作家是否可以在 世界文學界代表中國發聲的不成文標準。一年關張300多家書店,華文書店能否幸免鄧家祥回憶,中國大陸改革開放初期可謂光華書店的“黃金時代”。1986年英女王伊麗莎白二世訪華,英國掀起“中國熱”。“英國孩子們要知 道中國在哪里,中國是個怎樣的國家,很多學校就來我們店里買書,請我們去做講座、教孩子做風箏……上世紀80年代我們的業務發展很好,但上世紀90年代 后,就不只我們一家了。”鄧家祥說。隨著中國與英國乃至世界的關系越來越密切,尤其是2000年以后,曾經是購書大戶的英國各個大學圖書館,已經能與中國的大學圖書館直接交流,光華書店就顯得“沒那么必要”了。妮可萊特·諾伊斯覺得,一切變化都來得太突然。“以前《今日中國》和《北京周末》雜志有很多訂閱,但現在網上就可以看到;書也是一樣,有了電子書就不愿意再來買書。很多美國的小書店都已經開不下去了。”鳳凰書店第三代經營者菲利普·梅耶發現,在過去20年,中文書的讀者越來越少,“雖然鳳凰書店仍然是法國唯一的華文書店,但中文電視出現、網絡便利,讀者也可以直接從中國購買中文書”。法國政府支持培育多樣性的獨立書店,獨立書店的經營一直保持緩慢上升,去年漲幅為2%。法國法律規定,全國書價統一,因此網絡購書既不能促銷,還要額外多付運費。即便如此,菲利普說:“我們時刻準備著和互聯網的競爭。”鳳凰書店非常小,營業面積不過200平米,它的經營絕招就是舉辦讀者見面會,去年一年就舉辦了50場,詩人、漢學家都是見面會常客,每次來 的聽眾有20~200人,“中國著名作家劉震云來的時候,擠進去了200多人,樓梯上都坐滿了”,“越來越多的顧客需要與書有近距離的接觸”。1917年,日本人內山完造在上海日租界創辦了內山書店,從1927年白色恐怖開始,內山完造先后救下了魯迅、郭沫若、田漢、陶行知等著名 知識分子。抗戰結束,內山完造又第一時間致力于修補中日關系,從1948年開始在全日本各都道府縣巡講1000多場,直到辭世。經歷了胞弟內山嘉吉、侄子內山籬之后,今天的內山書店已經傳到了第四代內山完造的侄孫內山深手中。在日本,每年關張的書店有300多家。在互聯網獲取關于中國的信息已經十分便利的今天,實體華文書店存在的意義是什么?內山深回答:“來我們店里的日本年輕人,會問我哪套中文教材好,我就幫他選,這時店里的中國客人也會幫他選,日本人和中國人的交流就這樣自然地發生了。這就是實體書店的好處。”最后的華文書店后繼何人內山書店的第三代店長內山籬說:“內山完造、內山嘉吉、我,我的兒子內山深,再過兩年,內山書店就100年了。”今年43歲的內山深在大學 主修社會學,他從15歲起就決定要接手這家書店。他的夢想是在中日兩國間終有相互了解的那一天,把內山書店開回上海,開回到內山完造長眠的土地上。然而,書店能像內山家族這樣順利接班并不多。在距離中國大陸直線距離超過1.3萬千公里、飛行時間超過30個小時的巴西,近年來中國出版的葡譯圖書每年僅有五六種,還多是字典,巴西華 僑很難從新書中讀到當代中國。今年5月25日,巴西圣保羅,一本位居全球政治類書籍銷售榜首的華文圖書《***談治國理政》舉行全球葡文版首發式。這本書 的引進者是巴西華僑、文昌書局的主人何安。1964年,何安的父親何德光創辦了文昌書局。這位親手升起圣保羅總領館第一面五星紅旗的愛國華僑在臨終前對兒子的囑托是,“無論如何也要 把書店辦下去”。上世紀六七十年代是華文圖書在南美洲的輝煌時代。包括巴西在內,有9個國家分布著海外華文書店——今天,只剩下文昌書局。何安告訴中國青年報記者:“目前書店一年的銷售量不到1萬冊,以中醫養生、勵志、兒童讀物居多,說實話賺不了錢。”文昌書局也在努力嘗試轉型,它與巴西最大的連鎖書商Saraiva合作,通過遍布巴西的70多家書店,擴大華文圖書的銷售網絡和社會影響。何安的兒子在大學念機械工程,明年畢業。“我問他要不要接班,他還沒有答復我。可是沒人接班,書店就斷了,以后誰還會再來開一家呢?”從2013年4月開始,天津廣播電視臺“泊客中國”欄目組找到了這些曾經孤懸海外的華文書店,拍攝系列紀錄片《海外書店》,該片將于近期在 天津衛視頻道和國際頻道播出。今年11月21日,天津衛視將播出“泊客中國”盛典,這些書店的創辦者或繼承者們也再次來到中國,回顧自己與書店的昨天、今 天、明天。妮可萊特說:“書店很重要,盡管它的形式一直在變。也許有一天人們可以完全通過網絡了解中國,中國書刊社因此消失。但至少,中國書刊社也是歷史的一部分吧。”菲利普說,過去50年中,鳳凰書店和中法兩國關系密切,并一直保持非常堅定的狀態——無論發生什么,書店永遠在那兒,要讓法國人民聽到來自真正中國的聲音。“我們不會站在任何一方,書店最重要的意義,就是傳遞各種各樣的聲音。”今天,光華書店仍然是全倫敦唯一一家海外華文書店。2007年,鄧家祥以象征性的1英鎊將為之奮斗一生的書店轉讓給了中國國際圖書貿易總公司,由其繼續經營,只要求留下“光華”兩個字。華人在海外開店設館多是做生意,而光華書店對鄧家祥來說是做事業,更是一輩子的感情。他說:“我覺得銷售出去的不是商品,是中國人的尊嚴、勇氣、夢想。”
2015-11-21 20:54:23
作者:蔣肖斌
來源:中國青年報
-
0
-
17789
-
從1995年1月《三聯生活周刊》正式創刊算起,這本以“一本雜志和他倡導的生活”為口號的綜合類周刊,迎來了創刊20周年的紀念。近日,生活·讀書·新知三聯書店為旗下《三聯生活周刊》舉辦了一場紀念研討會,與會者不少都是京城的媒體大腕兒,都與這本周刊有著密切關系。曾經那是一個一群人愿意做一件文化事兒的年代,而如今又是一個媒體遭遇轉型的年代。上世紀90年代初,國內還沒有真正意義上的新聞周刊,時任三聯書店總經理的沈昌文敏感且頗有遠見地提出恢復鄒韜奮先生《生活》雜志的想法。沈昌文回憶,自己30年前上任之初,三聯書店只有30萬元資金,沒有辦公室,他就在朝內大街等5個地方找了5個房間當辦公室,每天騎著自行車在這5個地方來回折騰。“名義上我是總經理,實際上是個出版社的小老板,最大的便宜是‘撿’了蔡志忠和金庸的書出版。那時候,為了得到蔡志忠漫畫的消息,訂閱臺灣的報紙還得冒著‘間諜報紙’的風險。”沈昌文覺得自己對《三聯生活周刊》并沒有出什么力,就是“給周刊起了個名字、辦了個手續”。1993年,接任三聯書店總經理的董秀玉剛剛從香港三聯書店調回北京。她發現香港的雜志市場非常活躍,一份成功的周刊不僅能獲得良好的社會聲譽,還能成為經濟上的“印鈔機”。董秀玉打定主意要辦一份融合“三聯”知識分子格調與新聞報道特色的周刊。由于三聯書店沒有資金辦刊,董秀玉提出,“引進投資方來合作,但是雜志的編輯權必須牢牢掌握在編輯部手里”,這也是國內較早引進投資方的辦刊嘗試。從1993年~1995年,周刊幾經波折,投資方換了好幾撥,雜志定位也在摸索中。直到1995年1月,媒體人楊浪帶領的團隊完成了創刊工作。董秀玉在《三聯生活周刊》的創刊號上寫道:“韜奮同志從來主張,特殊時代需要提供特殊的精神糧食。這就需要創新,要前進。《三聯生活周刊》的創刊,就是我們的再出發。”楊浪說:“我們這一代人躬逢盛世,在一個中國風云際會的時代,可以直接領會那些在思想界、出版界、知識界留下過印記的文化人的風采,一輩子做一件事,20年做一本雜志。但是,現在這個時代真正缺的是文化市場,知識分子和文化人的可貴之處就在于他們的精神和思想。如果他們的精神和思想沒有被留存下來,那是最可悲的。”1995年的夏天,曾任《人民文學》小說編輯室副主任、三聯書店《愛樂》雜志主編的朱偉,成為《三聯生活周刊》的新一任主編,這一當,就是20年。周刊的這次慶生,也被戲稱為朱偉的“歡送大會”——老主編要退休了。朱偉認為,《三聯生活周刊》的模式不可復制,因為它正好趕上了中國一個周刊的生長期,使其可以在10年的時間內慢慢成長。2005年以來,朱偉感受到了越來越發達的互聯網時代對傳統新聞性周刊的影響,讀者已經不能滿足僅僅對新聞的消費。于是,周刊一方面加強雜志的厚重性,增加大容量的封面報道,另一方面增加理財、收藏、旅游、健康、美食等實用內容。從新聞性轉為綜合性的做法,使周刊從2005至2009年,連續5年廣告量增長超過15%、發行量增長超過20%、利潤增長超過20%。2014年,《三聯生活周刊》又一次面對轉型期。路英勇接任三聯書店總經理后,提出“數字化時代到來和新媒體的日益強勢并非傳統媒體的末路,如何以更加適應時代特色的立體傳播方式打造全媒體贏得機會,是我們應該努力的方向”。曾是《中國青年報》資深記者的方向明在《三聯生活周刊》創辦后成為主筆、副主編。他笑稱自己今天坐的位置非常好,“左邊是老主編,右邊是新主編”。“能否從具有競爭力的一本雜志,變成一本具有持續生命力的雜志,可能就在這個過程當中。這也是我們能否在一個全新領域里形成新的競爭優勢格外重要的一點。”方向明說。朱偉說:“對一本刊物來說,20年太短了。美國《時代》周刊到現在快100年了,這樣看,《三聯生活周刊》只過了一個青春期。從今年開始,他將進入全媒體時代。”
2015-11-21 18:47:08
作者:佚名
來源:中國青年報
-
0
-
17794
-
中國報告文學學會常務副會長李炳銀一行蒞臨“中國當下作家作品閱覽園”參觀指導 2015年11月9日上午,中國報告文學學會常務副會長、《中國報告文學》雜志主編李炳銀先生及廣東省部分報告文學作家一行在廣東工程職業技術學院黨委書記劉潔、副書記李軍以及圖書館、人文藝術學院、辦公室、高職教育研究所等相關負責人的陪同下,到圖書館 “中國當下作家作品閱覽園” 參觀指導。“中國當下作家作品閱覽園”在圖書館主管領導李軍副書記建設特色館藏資源的工作精神指導下,在廣州市作家協會副主席謝友義老師的倡議及促成下,于2015年4月起籌備建立,它旨在給作家與學生提供一個交流互動的平臺,讓作家作品走進校園,擴展學生視野,截止目前共收到社會各界作家捐贈的作品1200余冊,豐富了圖書館的館藏。圖書館“中國當下作家作品閱覽園”的建立,得到李炳銀先生的認可和大力支持,他不僅捐贈了自己的作品,還為“中國當下作家作品閱覽園”留名題詞。李炳銀先生認為,圖書館“中國當下作家作品閱覽園”的建立是非常有意義的,他希望以此推動學生們對閱讀與寫作的興趣,提升校園文化氛圍。黨委書記劉潔對此表示贊同,希望圖書館更好地發揮文化信息傳播與文化藝術教育的功能,也希望通過圖書館這個文化陣地,向學生宣傳社會主義核心價值觀。李炳銀現為中國報告文學學會常務副會長、全國報告文學理論研究會會長,多次出任全國優秀報告文學獎、魯迅文學獎等評委,出版的作品有《國學宗師——胡適》、《當代報告文學流變論》、《中國報告文學的世紀景觀》等,主編的作品有《中國新時期優秀報告文學大系》、《史志性報告文學》、《中國報告文學精品書系》等,作品曾多次獲獎。(后排左三是李炳銀老師)“中國當下作家作品閱覽園”座落在廣東工程職業技術學院圖書館 各位文友:“中國當下作家作品閱覽園”將長期收藏全國作家作品,如果你們的作品愿意給學生學習、交流的話,可以把你們的作品郵寄或交換:郵政:510520 廣州市天河區鳳凰街漁興路18號 廣東工程職業技術學院圖書館 中國當下作家作品閱讀園 (郵寄時間:每年的3月5日—6月10日,9月5日—12月10日,此信息長期有效)。聯系人:林老師 聯系電話:13640300808
-
李炳銀:用報告文學的理性精神——中國報告文學學會常務副會長李炳銀一行蒞臨廣東工程職業技術學院交流 11月9日上午,中國報告文學學會常務副會長李炳銀一行蒞臨廣東工程職業技術學院,與該院人文藝術學院教師代表就中國報告文學創作進行了深入交流座談。會前,廣東工程職業技術學院黨委劉潔書記、李軍副書記親切看望了與會者,并與大家合影留念。交流座談會由人文藝術學院崔淑琴院長主持。人文藝術學院鄧中云書記首先向李炳銀副會長一行介紹了學院的基本情況及人文素質教育相關情況。廣州市作協副主席、高職教育研究所謝友義老師介紹了該院作家進校園、文學創作進校園、校園文化建設等情況。會上,李炳銀常務副會長對報告文學創作進行了暢談。他指出,讀書在精不在多,“讀一千本時尚雜志不如讀一句雪萊的詩”,在海量信息的全媒體時代,在信息碎片化的時代,人們越發渴望真實、渴望真相。報告文學縮短了讀者與真實生活的距離,用理智和情感影響甚至改變著讀者的生活。李會長詮釋了報告文學的四大特性:真實性、現實性、理性精神,以及藝術性。并指出,閱讀報告文學作品,就是要學會有自己的價值判斷和是非標準。同行作家對報告文學的特性進行了補充,他們指出,包容性和多樣性也是報告文學不可或缺的特點。報告文學著名作家白雪向教學一線的老師支招:將優秀作品中的精彩片段呈現給學生,帶領學生走進報告文學的藝術殿堂。本次交流活動對校園文化建設以及人文素質教育工作具有積極的指導意義,推廣報告文學的同時豐富了校園文化生活,亦提高了學生們的文學修養。(人文藝術學院 圖/張習濤、伍園園 文/盧壯壯)李炳銀老師(前排左六)與廣東工程職業技術學院領導、老師、廣東省報告文學作家合照。