四川大學錦城學院 廣播電視編導專業
學生:朱彥瑋 指導老師:李聰聰
摘 要
隨著時代的發展,各國流行文化都在步履不停地發展,更迭,但回過頭看,21世紀初英國流行文化仍是世界流行文化發展歷程中一顆璀璨的明星,有多少人渴望回到那個“黃金年代”。本文通過淺析2003年英國電影《真愛至上》,嘗試從意識形態,流行歌曲,國家現狀解讀21世紀的英國流行文化。
1.滲透進國民心中的愛——意識形態大融合
文化研究最核心的問題就是社會學的探討。流行文化一定程度上反映了社會現狀,也一定程度中推動了社會的發展。換句話說,就是研究對象與社會的雙向互動。《真愛至上》是于2003年上映的影片,相當于“賀歲檔”,并掀起了巨大的市場反響,在我看來,這對于當時文化以及人們的意識形態大融合的把控功不可沒 。《真愛至上》中,關于愛的母題貫徹全片,用十個不同的愛情故事,書寫了在英國這片土地的浪漫詩篇。
在文化研究中,關于文化與權力關系的理論,往往是圍繞著性別,種族,階級等關鍵詞展開的。在這其中,我們不關注愛本身,而先關注愛的對象。不同的故事中,關于愛的對象不盡相同。英國首相和下屬的愛,愛上好朋友妻子的男人,不同膚色之間的愛,作家與語言不通的女仆的愛,中年危機的愛,小孩之間的愛,甚至是因性而生的愛……這些愛,跨越了階級,跨越了膚色,跨越了性,跨越了語言,跨越了年齡,也跨越了親情。這正代表了21世紀初英國的流行文化。英國的歷史經歷了相當多的民族戰爭,以及17世紀殖民擴張后,英國的人種構成就相當復雜,是一個名副其實的多民族多人種混合的國家,同時英國也是一個階級分明的國家,民族矛盾,人種矛盾,階級矛盾……一系列的關系,讓英國人與人之間的愛的環境漸漸固化起來,而導演很巧妙地利用了這一些矛盾,開始用愛緩解這些關系。
李二和先生在《舟船的起源》寫道,“愛,是這個世界的靈魂,她屬于整個生命系統。因為愛,我們才覺得美好。生命才擁有了智慧、期待和求索。愛,出自心靈,出自本然。是生命最美最自然最渴望的情愫和狀態。是一個生命對另一個生命或事物的珍重、眷顧和牽念。是對世界的憐惜和悲憫。”這份愛,藏在的是每一個人的心里,而不應該被膚色,階級,性別給攔住。導演針對社會情況,為全英國的人民獻上了一份愛的情書,乘上了意識形態大融合的這一份主流思想,這算得上是英國的主旋律電影了。
2.世界流行音樂的縮影——世紀初流行元素的精華
在1849年波蘭作家 李貝爾特所著的《美學,或美的科學》中,他把藝術分為三個大類,九個小類,其中,“音樂是時間的藝術”,這一句話正是出自于此。從音樂本身來說,音樂需要在音樂時長的鋪墊中,要在時間的流逝中,感受到音樂所傳達的情感,另一方面,音樂就如同史書一般,也記錄著那個時代最精華的文化精粹。對于音樂時代而已,《真愛至上》的插曲,幾乎是英倫,乃至世界的流行文化的集大成之作,就如電影主題曲而言,Christmas Is All Around是基于圣誕節而創作的歌曲,代表了圣誕節這一種文化生活方式,充滿迪斯科元素的Jump (For My Love),jazz感溢出來的Turn Me On,代表英倫文化的英倫搖滾Wherever You Will Go,甚至還有當時正在萌芽之中的嘻哈,這些經典的元素揉成一塊就成就了當時最歡迎的電影。《真愛至上》能夠在電影史上留下地位,不僅僅因為它的內核,它里面所代表的流行文化符號,也是一個重要因素。
流行文化對于階級有一定的破壁作用,比如片子里首相跟著一首迪斯科的樂曲而舞動,在人們的普遍觀念中,堂堂一國首相,應該聽高雅上流的古典樂,而迪斯科把首相“拉了下來”,這樣能與普通的平民們產生共情,打破了階級的固化。其中還涉及了不同國家流行文化的交流,電影中那位去美國尋艷遇的小哥在車上和他的好基友說話時放的歌,是美國當紅組合Maroon 5的歌曲,在一部濃郁英倫風味的電影中,響起極具美國符號的音樂,在電影的觀感中,并沒有覺得難受,而更體現了流行文化的一種交融,別具一番作風,也象征著英國和美國雖然政治之間有分歧,但流行文化作為一種橋梁,仍然可以連接人與人的心。
3.英國特色文化符號——英倫風味的“核心價值觀”
文化符號是一個企業、一個地域、一個民族或一個國家獨特文化的抽象體現,是文化內涵的重要載體和形式。《真愛至上》中,包含了絕大部分的英國文化符號,構成了一幅充滿英倫風情的畫卷。其中,最讓人驚喜的文化符號則是“憨豆先生”的出現,羅溫·阿特金森雖然只是在電影中作為一個彩蛋出現,但不妨礙它作為一個文化符號嵌入電影中,“憨豆先生”在英國的熒幕活躍了三十年,儼然成為了英式幽默的代言人,英式幽默,是產生于英國和它的前殖民地的某些有喜劇效果的語言和行動的總稱。許多展示英式幽默的英國電視節目在世界上變得頗為流行,這成為了展示英國文化的一個很好的途徑。強烈的諷刺和自嘲的主題貫穿英式幽默。也同樣展現了英國人對于生活的態度。
另一個經典的文化符號表現在首相在面對美國總統的對話中,一段振奮人心的話,不是嚴肅的致辭,不是強硬的說法,而是對于文化和態度的自信。一句“The country of Shakespeare, Churchill, the Beatles, Sean Connery, Harry potter, David Beckham's” (“我們有莎士比亞, 丘吉爾, 甲殼蟲樂隊, 肖恩.康納利, 哈里.波特, 貝克.漢姆的左腳, 貝克.漢姆的右腳云云”),這不都是對自己國家文化的一種自信嗎?莎士比亞代表著英國厚重的文化底蘊,丘吉爾代表了國家的強大和強硬的態度,甲殼蟲樂隊,肖恩.康納利,哈里.波特則代表了英國的流行文化,一個個文化符號的堆砌,既表現了英國獨有的英式幽默,也展現了英國強大的民族自豪感和民族自信。一句“A friend who bullies us is no longer a friend” (“一個仗勢欺人的朋友算不上是真正的朋友”) 則進一步體現了英國要自立自強的決心。我相信當年的英國人民聽完這句話之后的感觸,不亞于我們看《戰狼》時,吳京喊出:“犯我中華者,雖遠必誅。”的激動。英國特色的文化符號,展現英國特色的“核心價值觀”,作為英國“賀歲片”而言,既展現了英國特色的文化,更體現了英國民族的不懼強權,自信自強的精神。
結語
流行文化與身份認同感相輔相成。流行文化既記錄了民眾對過去的共同理想與追求,也記錄了英國國民對二十一世紀初英國社會的文化反思與理解。一方面,傳統、懷舊的英國特色得到了傳承和保留,另一方面,英倫流行文化也開啟了媒體和大眾對英國身份的新一輪思考和重建。到了21世紀,英國的流行文化本身成為了懷舊英國性的一部分,并通過媒體和包括奧運會在內的大型文化娛樂活動重新介紹給新一代的英國乃至全世界的觀眾。
參考文獻
[1] 李華 《真愛至上》中的英式幽默賞析
[2] 劉艷燕 李秋 《從憨豆喜劇淺析英式幽默》
[3] 史可揚《影視批評方法論》
[4] 殷麗爽《理論、現象與路徑——論中華文化符號的海外傳播》:文化傳播理論的別樣解讀
[5] 吳詩桐 流行音樂與國家認同感的建構 ——以“英倫搖滾”為例










網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站立場。